Krajane.cz - Belgie | Británie | Francie | Irsko | Kanada | Lucembursko | Německo | Nizozemsko | Nový Zéland | Rakousko | Řecko | Švédsko | Švýcarsko | USA
Vítejte :) | Uživatel: Heslo: Pamatovat: | Zaregistrovat! | Heslo? | cz sk de en
 
Stran: [1]   Dolů
 
Autor Téma: uznanie vysokoskolskeho vzdelania a titulu  (Přečteno 84536 krát)
marionk



Karma: 1
Příspěvků: 45


« : Červen 27, 2011, 08:56:10 am »

Ahojte
Vie mi niekto povedat, kto tym uz presiel, kolko trva v Nemecku uznanie vysokoskoskeho vzdelania? (v mojom pripade zo Slovenska, ale myslim, ze je asi jedno, ci Cesko alebo Slovensko)
Ja si uz poslala list do Norimberga a prisla mi odpoved, ze tam tom pracuju, ale uz presiel mesiac a furt nic.
Diky
Zaznamenáno
Gü-We



Karma: 2
Příspěvků: 8


« Odpověď #1 : Červen 28, 2011, 08:53:23 am »

Asi to neni uplně odpověď na tvou otázku (někde jsem četla, že tak asi 14 dní), ale třeba se to někomu bude hodit...

Myslím, že formální uznávání diplomu neni potřeba. Já jsem do Bewerbung přikládala dodatek k diplomu (diploma supplement), který je v angličtině a těm zaměstnavatelům to vždy stačilo. Studovala jsem VŠE, která má sice značku ECTS Label (uznánímožné studium v celé EU), ale pochybuju, že někdo z nich věděl, co to znamená.

Něco jiného je, když chcete získaný titul používat před jménem na ofic. dokumentech. Někde jsem četla, že bc. je v pohodě a uznává se. Bylo to ale pro vzdělání ekonomického (a některé další) směru, v Německu se to jmenuje Bachelor of Arts. Bohužel už nevim, v jakým dokumentu jsme to našla....googlovat.

No každopádně jsem i bez ověřenýho diplomu práci sehnala.

Zaznamenáno
kleena



Karma: 81
Příspěvků: 1795



« Odpověď #2 : Červen 28, 2011, 09:18:27 am »

Pridam se take se svou troskou do mlyna - ja vsechna sva zamestnani (zatim 2) take dostal s prekladem ceskeho diplomu (VUT Brno). U lekaru to bude jine, ale minimalne u "nerizikovych" oboru to vypada, ze kompletni nostrifikace titulu neni nutna.
Zaznamenáno

A opice mínusují a mínusují...
i.Shag
marionk



Karma: 1
Příspěvků: 45


« Odpověď #3 : Červen 28, 2011, 10:24:33 am »

U mna sa bohuzial diplom vyzaduje. Sice vraj mozem robit aj bez diplomu, ale ta praca je potom o dost menej platena.
Ale aj tak dalujem za vsetky odpovede. Úsměv
Zaznamenáno
kleena



Karma: 81
Příspěvků: 1795



« Odpověď #4 : Červen 28, 2011, 02:06:09 pm »

U mna sa bohuzial diplom vyzaduje. Sice vraj mozem robit aj bez diplomu, ale ta praca je potom o dost menej platena.
Myslis jeho nostrifikace? "Vyzaduje" se i u mne, ale stacil mi scan originalu + oficialniho prekladu

Jen ze zvedavosti...
Pracujes nekde ve statnim, nebo skoro statnim jako napr. Siemens, ze by te nechali delat stejnou praci i bez diplomu, ale za mene penez?
Zaznamenáno

A opice mínusují a mínusují...
i.Shag
marionk



Karma: 1
Příspěvků: 45


« Odpověď #5 : Červen 29, 2011, 07:17:21 am »

chcela by som pracovat v ciste statnom sektore
Zaznamenáno
klarynka



Karma: 1
Příspěvků: 28


« Odpověď #6 : Březen 28, 2012, 11:47:48 pm »

ahoj,
chtěla bych se zeptat, jak je to se diploma supplement. musím si nechat uznat vzdělání (jsem učitelka) a musím jim do Bonnu poslat kopii diplomu. nestačí jim diploma supplement? a musí být přeložený do němčiny, když je to i v angličtině?
děkuju!
Zaznamenáno
LukynR



Karma: -22
Příspěvků: 11


« Odpověď #7 : Březen 29, 2012, 07:16:01 am »

ahoj,
chtěla bych se zeptat, jak je to se diploma supplement. musím si nechat uznat vzdělání (jsem učitelka) a musím jim do Bonnu poslat kopii diplomu. nestačí jim diploma supplement? a musí být přeložený do němčiny, když je to i v angličtině?
děkuju!

Dobry den Klarynko,

po mne pozadovali(vetsi firma v autoprumyslu) jen kopii diplomu, kopii diploma supplement a kopii overeneho prekladu diplomu. Overeny preklad jsem si nechal udelat do anglictiny za 500kc v Cesku(Skrivanek). Jelikoz je to mezinarodni firma nemeli s anglictinou problem, jinak bych si nechal udelat asi i overeny preklad do nemciny. Tohle jsem jim poslal na email a pri prijimacim rizeni jsem jim jeste ukazal originaly. To bylo vse.

Hezky den.
« Poslední změna: Březen 29, 2012, 07:23:17 am od LukynR » Zaznamenáno
kruemchen



Karma: 0
Příspěvků: 8


« Odpověď #8 : Duben 12, 2012, 08:55:34 pm »

Ahoj Klarynko:)

Mám taky v Česku vystudované učiteltsví a svůj dipom jsem si nechávala uznávat přímo na Oberschulamt příslušném pro místo mého bydliště. Protože to bylo ještě před vstupem ČR do EU, tedy tesně předtím, byl mi poslán dopis s nelichotivou zprávou o možnosti uznání pouze některých Teilprüfungen a tedy nutností tady studium zopakovat. Toto jsem si měla vyřídit u příslušeného Oberschulamtu. Odtama mi milý pán napsal, že mám dva měsíce do 05/2004 počkat, že mi uznají vše. Tak se i stalo. Malý háček byl jen v tom, že zdejší učitelé musí po teoretickém studiu absolvovat tzv. Vorbereitungsdienst, tento jsem mohla složit buďto formou Eignungsprüfung nebo absolvovat tyv. Anpassungslehrgang, který se takřka rovnal tehdejšímu Referendariatu (dnešní Vorbereitungsdienst). Rozhodla jsem se pro druhou možnost, 13 měsíců učila na škole a navštěvovala seminář a po složení 2. státnice jsem se mohla začít ucházet o místo na škole. A to hned po měsíci klaplo. Takže tak. Nevím, jak se co od mého Anpassungslehrgangu (2006/07) změnilo, pokud ale potřebuješ nějaké info, jsem ti ráda k dispozici;-)
Jinak hodně zdaru!
« Poslední změna: Duben 16, 2012, 07:11:57 pm od kruemchen » Zaznamenáno
tweetinka



Karma: 0
Příspěvků: 1



« Odpověď #9 : Duben 15, 2012, 04:07:22 pm »

Ahoj, chtela jsem se zeptat, co vse je potreba k overeni VS diplomu (tez ucitelstvi). Stejny proces jsem absolvovala ve Svycarsku a zadna prochazka ruzovou zahradou to nebyla.... poradi nekdo, jak v Nemecku? Diky. M.
Zaznamenáno
kruemchen



Karma: 0
Příspěvků: 8


« Odpověď #10 : Duben 16, 2012, 07:07:26 pm »

Ahoj tweetinko,

na Vrchní školský úřad (Oberschulamt) pro náš kraj jsem posílala ověřené kopie diplomu a vysvědčení o státních zkouškách, životopis a dopis s prosbou o uznání popř. o další možnosti postupu nebo adres, na koho se dále obrátit. Ti mě pak odkázali na "Außenstelle des Landeslehrerprüfungsamtes" jiného Vrchního školského úřadu, kterým jsem poslala stejné podklady. Od nich mi bylo studium uznáno jako jejich 1.státní ZK. Pak jsem musela absolvovat Vorbereitungsdienst a 2.státnici.
Taky jsem si nechávala uznávat maturitu, ale to bylo potřeba jen kvůli jiného studia tady. Pro uznání učitelství a Vorbereitungsdienst to je bezvýznamné.
Pokud máš ještě nějaké dotazy, klidně napiš.
Zaznamenáno
klarynka



Karma: 1
Příspěvků: 28


« Odpověď #11 : Duben 16, 2012, 09:59:44 pm »

ahoj kruemchen,
díky moc za odpověď. o referendariátu vím a jsem tak nějak smířená s tím, že ho musím absolvovat. ale bude mi ještě trvat, než se k němu vůbec dopracuju  Škleb já jsem jim psala na to bavorský ministerstvo a napsali mi, že chtějí můj rodný list, potvrzení o státním občanství a přeloženou kopii diplomu a pak mi to teprve uznají. všechno to mám, tak jim to chci poslat, ale příjde mi divný, že nechtějí, aby ten rodný list byl přeložen, myslíš, že to je možný nebo jsem to jen špatně pochopila? přesně zkopírováno z jejich mailu
'...so werden Sie gebeten, dem Staatsministerium folgende Unterlagen
in beglaubigter Kopie zu übermitteln:
- Geburtsurkunde,
- Staatsangehörigkeitsnachweis,
- Diplom für die Qualifikation für den Lehrberuf zusammen mit einer
Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer.'

tak jsem z toho zmatená, protože mi příjde, že chcou přeloženej jenom ten diplom, ale na druhou stranu mi to příjde hloupost, k čemu by jim to bylo v češtině???
co myslíte?
Zaznamenáno
kruemchen



Karma: 0
Příspěvků: 8


« Odpověď #12 : Duben 17, 2012, 01:05:28 pm »

Jej, sorry, v minulém příspěvku jsem chtěla napsat "ověřenou kopii a překlad" daných osvědčení o vzdělání. Já jsem si to nechávala v Česku překládat od soudní překladatelky, tedy tak jak to po tobě u toho diplomu taky žádají. Dále pak všechny ostatní doklady - tedy i rodný list, řidičák (jak to ještě bylo potřeba pro ten jejich německý) a maturitní vysvědčení. Jediný řidičák jsem nechávala s razítkem přeložit tady v Německu.
Z tvého dopisu bych taky pochopila, že žádají překlad pouze toho jednoho dokumentu, přesto bych si já osobně nechala přeložit všechno, ať zbytečně nedojde k možným prodlevám...
Zaznamenáno
юπ
jupí!



Karma: 9
Příspěvků: 120



« Odpověď #13 : Duben 24, 2012, 11:29:09 pm »

ad inženýrské směry:
kolegům+šéfům na razítcích nesejde, ale od května 2011 je v BRD povinnost cizince platit nejméně německou  tarifní mzdou pro danou kvalifikaci + praxi, jinak hrozí postihy, pročež  perly firemními mezi úřednicemi to začaly hlídat.
 
Taxemi (po pár měsících ve firmě) se ozvaly a chtěly okamžitě scany mých univerzitních diplomů + stanovisko nejbližšího nadřízeného, zda vypadají dostatečně věrohodně. Fakt sranda, pobavily tím všechny účastné. 

Inženýrskou kvalifikaci uznaly rychle - bez překladů, dalšího ověřování. Ale za pár týdnů znejistily, zda mám vůbec maturitu.  Byrokratka jistě Abitur měla - a domnívala se, že ji zdaleka nezvládne každý inženýr, vychrlený jistě jen trochu důkladnějším učňákem. A asertivně ze mne začala vymáhat Schuleabschlussbestätigung. Bojím se, že mi dodnes neuvěřila, že v ČR nic takového nevedou  -  nebylo jí dosti dobré ani české maturitní vysvědčení ani vysvědčení ze čtvrťáku střední.   Po výměně vleklé série mailů  (oboustranně asertivních) nakonec urgovat přestala, ale nevím, zda skončila uspokojena.  Potvrzení o ukončení základní školy pak po mně už nechtěla.
Zaznamenáno
Stran: [1]   Nahoru
 
 
Skočit na:  

Poháněno MySQL Poháněno PHP Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2013, Simple Machines Validní XHTML 1.0! Validní CSS!

Impressum (Pravidla stránky) | Kontakt | Spanelsko.es © 2024
Milujeme Španělsko - Ze Španělska o Španělsku, česky i španělsky. Stránky Čechů a Slováků o životě, práci a studiu ve Španělsku - Španielsku.
Pokud jedete z nebo do Španělska - spolujizda autem vám ušetří náklady na cestu.

autostop| Zahnarzt München