Krajane.cz - Belgie | Británie | Francie | Irsko | Kanada | Lucembursko | Německo | Nizozemsko | Nový Zéland | Rakousko | Řecko | Švédsko | Švýcarsko | USA
Vítejte :) | Uživatel: Heslo: Pamatovat: | Zaregistrovat! | Heslo? | cz sk de en
Osobní nástroje
Zobrazení

Uznání vzdělání v Německu


Z Wiki

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Pro zdrav. sestřičky)
(Bavorsko)
Řádka 10: Řádka 10:
- Zde zajít pokud potřebujete '''uznat maturitní vysvědčení'''. Potřebujete do němčiny přeloženou notářsky ověřenou kopii maturitního vysvědčení + chtějí vidět taky originál (ten vám ovšem hned vrátí), připravte si papír se kde máte napsány všechny navštěvované školy (od základní školy) s měsícem a rokem od kdy do kdy jste danou školu navštěvovali.
- Zde zajít pokud potřebujete '''uznat maturitní vysvědčení'''. Potřebujete do němčiny přeloženou notářsky ověřenou kopii maturitního vysvědčení + chtějí vidět taky originál (ten vám ovšem hned vrátí), připravte si papír se kde máte napsány všechny navštěvované školy (od základní školy) s měsícem a rokem od kdy do kdy jste danou školu navštěvovali.
* '''Zeugnisanerkennungsstelle für den Freistaat Bayern '''
* '''Zeugnisanerkennungsstelle für den Freistaat Bayern '''
-
 
+
** Pündterplatz 5, 80803 München, Tel. +49-89-383849-0, Fax. +49-89-383849-49, E-Mail: zastby@zast.bayern.de,
-
- Pündterplatz 5, 80803 München, Tel. +49-89-383849-0, Fax. +49-89-383849-49, E-Mail: zastby@zast.bayern.de,
+
** Briefadresse: Postfach 402040, 80720 München
-
- Briefadresse: Postfach 402040, 80720 München
+
** Besuchszeiten: Montag bis Freitag: 10 bis 12 Uhr
-
- Besuchszeiten: Montag bis Freitag: 10 bis 12 Uhr
+
** Telefonauskunft: Montag bis Freitag: 9.00 bis 10.30 Uhr, Montag bis Donnerstag: 14.00 bis 15.30 Uhr
-
- Telefonauskunft: Montag bis Freitag: 9.00 bis 10.30 Uhr, Montag bis Donnerstag: 14.00 bis 15.30 Uhr
+
[http://www.stmuk.bayern.de/km/schule/schularten/berufliche/zeugnisanerkennung/index.shtml ]
[http://www.stmuk.bayern.de/km/schule/schularten/berufliche/zeugnisanerkennung/index.shtml ]
* '''Uznání vzdělání''' (inženři, lékaři, právníci) se vyřizuje na [http://www.regierung.oberbayern.bayern.de '''Regierung von Oberbayern''']''' - Maximilianstr. 39, 80538 München'''
* '''Uznání vzdělání''' (inženři, lékaři, právníci) se vyřizuje na [http://www.regierung.oberbayern.bayern.de '''Regierung von Oberbayern''']''' - Maximilianstr. 39, 80538 München'''
-
 
+
** Tam vám řeknou kdo je zodpovědný za uznávání zrovna toho vašeho oboru. Pro osobní kontakt a předání dokumentů se musíte objednat telefonicky. Doporučuju se objednat hodně předem - ca. 2 měsíce. Mezitím si pøipravte potřebné dokumenty.
-
- Tam vám řeknou kdo je zodpovědný za uznávání zrovna toho vašeho oboru. Pro osobní kontakt a předání dokumentů se musíte objednat telefonicky. Doporučuju se objednat hodně předem - ca. 2 měsíce. Mezitím si pøipravte potřebné dokumenty.
+
* '''Kontakní osoby pro uznávání vzdělávání v oboru zdravotnictví:'''
* '''Kontakní osoby pro uznávání vzdělávání v oboru zdravotnictví:'''
* Gesundheits- und Krankenpflege, Gesundheits- und Kinderkrankenpflege, Krankenpflegehilfe (alle Staaten Europas einschl. ehem. Sowjetunion), Diätassistenten, Hebammen, Orthoptisten
* Gesundheits- und Krankenpflege, Gesundheits- und Kinderkrankenpflege, Krankenpflegehilfe (alle Staaten Europas einschl. ehem. Sowjetunion), Diätassistenten, Hebammen, Orthoptisten
Řádka 30: Řádka 28:
- Herr Schropp - Tel.: 089/ 2176-2976, Fax: 089/2176-40 2976, Zi.: 0121
- Herr Schropp - Tel.: 089/ 2176-2976, Fax: 089/2176-40 2976, Zi.: 0121
* E-Mail: heilhilfsberufe@reg-ob.bayern.de
* E-Mail: heilhilfsberufe@reg-ob.bayern.de
-
* '''Pro uznání vzdělání potřebujete tyto dokumenty''' (všechny musí být v němčině - přeložit vždy notářsky ověřenou kopii, originál chtějí taky vidět):
+
 
 +
=== Pro uznání vzdělání potřebujete tyto dokumenty ===
 +
 
 +
* (všechny dokumenty musí být v němčině - přeložit vždy notářsky ověřenou kopii, originál chtějí taky vidět):
* Napsat stručnou žádost proč žádáte o uznání vzdělání a taky napsat jestli jste nìkde jinde žádali o uznání vzdělání. Doporuèuju napsat že jste nikde jinde v Německu o to samé nežádali
* Napsat stručnou žádost proč žádáte o uznání vzdělání a taky napsat jestli jste nìkde jinde žádali o uznání vzdělání. Doporuèuju napsat že jste nikde jinde v Německu o to samé nežádali
* Přibližně jak by to mělo být napsáno: [[_Files_Anerkennung_Antrag_Erklaerung_Pdf|Antrag und Erklärung]] (pdf)
* Přibližně jak by to mělo být napsáno: [[_Files_Anerkennung_Antrag_Erklaerung_Pdf|Antrag und Erklärung]] (pdf)
Řádka 38: Řádka 39:
* Rodný list, oddací list (Většina úřadů v Německu uznává dokument  pouze s '''Appostilou''', např  z ministerstva zahraničí v Praze a pak všechno přeložno, jde to ale taky na některém z českých konzulátů v Německu, např. v Mnichov. "Die Meisten Behörden in D verlangen eine "Apostile" nach der haager Konvention aus 61, nur mit dieser Apostile wird die Urkunde hier anerkannt.")
* Rodný list, oddací list (Většina úřadů v Německu uznává dokument  pouze s '''Appostilou''', např  z ministerstva zahraničí v Praze a pak všechno přeložno, jde to ale taky na některém z českých konzulátů v Německu, např. v Mnichov. "Die Meisten Behörden in D verlangen eine "Apostile" nach der haager Konvention aus 61, nur mit dieser Apostile wird die Urkunde hier anerkannt.")
* Dále potřebujete (není třeba překládat):
* Dále potřebujete (není třeba překládat):
 +
** Doklad o přihlášení k pobytu na KVR
 +
** Doklad totožnosti (občanku nebo pas)
 +
** Musíte zaplatit nějaký poplatek (asi 30€)
 +
-
- Doklad o přihlášení k pobytu na KVR
 
-
- Doklad totožnosti (občanku nebo pas)
 
-
- Musíte zaplatit nějaký poplatek (asi 30€)
 
* Uznání může vést k tomu, že budete v Německu skládat rozdílové zkoušky a popř. dodělávat praxi
* Uznání může vést k tomu, že budete v Německu skládat rozdílové zkoušky a popř. dodělávat praxi
* [http://www.krankenschwester.de/forum/ Krankenschwester.de/forum] - Die onliene community für Pflegeberufe
* [http://www.krankenschwester.de/forum/ Krankenschwester.de/forum] - Die onliene community für Pflegeberufe
* [http://www.geroweb.de/krankenpflege/krankenschwester.html Senioren-Pflege-Informationsportal]Další adresy:'''Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen'''
* [http://www.geroweb.de/krankenpflege/krankenschwester.html Senioren-Pflege-Informationsportal]Další adresy:'''Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen'''
-
im Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder
 
-
(Ústředí pro zahraniční vzdělávání
 
-
v sekretariátu stálé konference ministrů školství zemí)
 
-
Lennéstr. 6
 
-
53113 Bonn
 
-
Tel.: 0049/228/501200 '''Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit'''
 
-
Spolkové ministerstvo hospodářství a práce
 
-
Scharnhorststr. 36
 
-
10115 Berlín
 
-
Paní Vera Stahl
 
-
Tel.: 0049/30/20146356
 
 +
im Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder
 +
(Ústředí pro zahraniční vzdělávání v sekretariátu stálé konference ministrů školství zemí)
 +
 +
Lennéstr. 6, 53113 Bonn, Tel.: 0049/228/501200
 +
 +
'''Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit''' - Spolkové ministerstvo hospodářství a práce
 +
 +
Scharnhorststr. 36, 10115 Berlín, Paní Vera Stahl, Tel.: 0049/30/20146356
== Pro zdravotní sestřičky ==
== Pro zdravotní sestřičky ==

Verze z 17. 6. 2009, 08:17

Obecné info:


Bavorsko

Zeugnisanerkennungsstelle für den Freistaat Bayern in München - Zde zajít pokud potřebujete uznat maturitní vysvědčení. Potřebujete do němčiny přeloženou notářsky ověřenou kopii maturitního vysvědčení + chtějí vidět taky originál (ten vám ovšem hned vrátí), připravte si papír se kde máte napsány všechny navštěvované školy (od základní školy) s měsícem a rokem od kdy do kdy jste danou školu navštěvovali.

  • Zeugnisanerkennungsstelle für den Freistaat Bayern
    • Pündterplatz 5, 80803 München, Tel. +49-89-383849-0, Fax. +49-89-383849-49, E-Mail: zastby@zast.bayern.de,
    • Briefadresse: Postfach 402040, 80720 München
    • Besuchszeiten: Montag bis Freitag: 10 bis 12 Uhr
    • Telefonauskunft: Montag bis Freitag: 9.00 bis 10.30 Uhr, Montag bis Donnerstag: 14.00 bis 15.30 Uhr

[1]

  • Uznání vzdělání (inženři, lékaři, právníci) se vyřizuje na Regierung von Oberbayern - Maximilianstr. 39, 80538 München
    • Tam vám řeknou kdo je zodpovědný za uznávání zrovna toho vašeho oboru. Pro osobní kontakt a předání dokumentů se musíte objednat telefonicky. Doporučuju se objednat hodně předem - ca. 2 měsíce. Mezitím si pøipravte potřebné dokumenty.
  • Kontakní osoby pro uznávání vzdělávání v oboru zdravotnictví:
  • Gesundheits- und Krankenpflege, Gesundheits- und Kinderkrankenpflege, Krankenpflegehilfe (alle Staaten Europas einschl. ehem. Sowjetunion), Diätassistenten, Hebammen, Orthoptisten

- Frau Spengler - Tel.: 089/ 2176-2345, Fax: 089/ 2176-40 2345, Zi.: 0120

  • Masseure u. Med. Bademeister, Physiotherapeuten, Medizinisch-technische Laboratoriumsassistenten, Medizinisch-technische Radiologieassistenten, Logopäden, Ergotherapeuten

- Frau Rieger - Tel.: 089/ 2176-2455, Fax: 089/ 2176-40 2455, Zi.: 0504

  • Podologen

- Herr Schropp - Tel.: 089/ 2176-2976, Fax: 089/2176-40 2976, Zi.: 0121

  • E-Mail: heilhilfsberufe@reg-ob.bayern.de

Pro uznání vzdělání potřebujete tyto dokumenty

  • (všechny dokumenty musí být v němčině - přeložit vždy notářsky ověřenou kopii, originál chtějí taky vidět):
  • Napsat stručnou žádost proč žádáte o uznání vzdělání a taky napsat jestli jste nìkde jinde žádali o uznání vzdělání. Doporuèuju napsat že jste nikde jinde v Německu o to samé nežádali
  • Přibližně jak by to mělo být napsáno: Antrag und Erklärung (pdf)
  • Maturitní vysvědčení, popř. státnice, diplomy a všechny dokumenty získané po ukončení vzdělání (potvrzení o praxi).
  • Dokument ve kterém bude potvrzení o navštěvování dané školy, délka studia a vypsány všechny navštěvované předměty včetně kolik hodin za týden
  • Doklady o vzdělání/praxi po ukončení studia.
  • Rodný list, oddací list (Většina úřadů v Německu uznává dokument pouze s Appostilou, např z ministerstva zahraničí v Praze a pak všechno přeložno, jde to ale taky na některém z českých konzulátů v Německu, např. v Mnichov. "Die Meisten Behörden in D verlangen eine "Apostile" nach der haager Konvention aus 61, nur mit dieser Apostile wird die Urkunde hier anerkannt.")
  • Dále potřebujete (není třeba překládat):
    • Doklad o přihlášení k pobytu na KVR
    • Doklad totožnosti (občanku nebo pas)
    • Musíte zaplatit nějaký poplatek (asi 30€)



im Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder (Ústředí pro zahraniční vzdělávání v sekretariátu stálé konference ministrů školství zemí)

Lennéstr. 6, 53113 Bonn, Tel.: 0049/228/501200

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit - Spolkové ministerstvo hospodářství a práce

Scharnhorststr. 36, 10115 Berlín, Paní Vera Stahl, Tel.: 0049/30/20146356

Pro zdravotní sestřičky

  • Zkušenosti se sehnáním práce od jedne zdravnotní sestřičky v Německu (5.9.2007):
  • Dulezite je, aby se nenechaly pri prvnich obtizich odradit, protoze to financne stoji za to a kdyz nekde nekdo rekne, ze nikdo neni na cesky sestry zvedavy, tak je to nesmysl, protoze jsou tu vitany...
  • Taky jsou zmeny na anerkennung. Nepotrebujes na to pracovni povoleni. Asi 2 mesice ted plati, ze se to da vyridit bez povoleni. Zjednodusili to
  • Praci jsem sehnala po znamosti, potkala nekoho v Zeitfirme (personalni agenture).
  • Pracovni povoleni jsem dostala po 4 tydnech na 1 rok, po te prodlouzim na neomezene.
  • Nemam jeste anerkennung, ale v praci me berou jako sestru pro int peci, proste mam tam jako nejvyssi kvalifikaci.
  • At se holky neboji..kazda dela radsi Putzfrau, protoze ma strach se o neco pokusit...
  • Díky za info!
  • Zdělení min. zdravotnictví ČR o dokladech pro uznání vzdělání zdrav. sester v EU
  • Změna:, zdrav. sestřičky již nepotřebují Anerkennungspraktikum!! (Anerkennungspraktikum, ktere trvá 6 měsíců. Během té doby dostáváš asi 200 Euro/měsíc. Po 6 mesících je praktická a ústní zkouška.)


Impressum (Pravidla stránky) | Kontakt | Spanelsko.es © 2024
Milujeme Španělsko - Ze Španělska o Španělsku, česky i španělsky. Stránky Čechů a Slováků o životě, práci a studiu ve Španělsku - Španielsku.
Pokud jedete z nebo do Španělska - spolujizda autem vám ušetří náklady na cestu.

autostop| Zahnarzt München